首页 史海鈎沉 故國回首 紫禁城的黃昏(五) 第5章會見大使夫人

紫禁城的黃昏(五) 第5章會見大使夫人

2010-08-29 作者:德齡   
PDF 列印 E-mail
Share
  

第5章會見大使夫人

在此之前,沒有一個人告訴我們這天要會見俄羅斯大使夫人。我們稟告太后說我們應該回房換一下衣服。在平時,我們都穿著簡便的短衣,因為宮裡沒有地毯,裸露的青磚地面很容易弄壞我們漂亮的紅色天鵝絨禮服,再說那些笨手笨腳的太監老是不小心踩到我們的長裙上,因此我們就自作主張,平時只穿短衣。太后說:「幹嗎一定要換衣服?我瞧著你們現在這樣子就挺好,那種禮服身後拖這個長尾巴,未見得有多麼好看。德齡和容齡在十三陵你們剛進宮的那天,我一瞅見你們身後的長尾巴就覺得好笑。」我們正要解釋,太后又說:「哦,我知道了,你們是不是覺得比較起來那種長尾巴禮服更莊重些,對嗎?」我們告訴她正是如此。於是她就說:「那就快去吧,去換上你們漂亮的長尾巴禮服。」

我和妹妹換上了粉紅色的縐紗禮服裙,鑲布魯塞爾花邊,系著相同顏色的透明薄紗腰束;母親則穿著灰色的縐紗禮服裙,鑲黑牡丹花邊,淡藍色的暗花綢腰束。我們手忙腳亂,太後派太監來詢問我們是否已經穿戴好了。

太后再看到我們的時候,驚喜地叫道:「看,三個長尾巴仙女。」接著問我們:「走路的時候,手裡還要拎著這一堆衣服不是很累嗎?這身打扮倒也算是好看,只是我到底還是不喜歡那個長尾巴,拖著這麼個東西實在沒有什麼道理。也不知外國人看見我讓你們穿這身洋行頭該會怎麼想。我肯定他們不會喜歡這個主意。不過我的意思是讓他們看看,好讓他們曉得咱們對外國的服裝也是有講究的。我得承認,我到現在還沒有見過哪個外國女子穿得像你們仨這樣好看。我不相信外國人真得比咱們富裕,瞧她們戴的珠寶那樣少。我聽人說,世界上沒有一個君王有我這樣多的珠寶,雖然如此,我還總是想方設法不斷地得到更多。」

我們手忙腳亂地準備著迎接勃蘭康夫人的到來。大約在11點左右,她來了,先由我妹妹在前院的會客室里接待她,然後再引她到仁壽殿覲見太后。太后登上大殿的寶座,皇上坐在太后的左邊,我作為翻譯站在太后的右邊。太後身著明黃色的綉袍,金絲滾邊,綉著大朵的蜀葵和一個漢字「壽」,衣服和紐扣上掛滿鳥蛋般大小的珍珠,手上戴了不少的手鐲戒指和金護指,頭髮梳成和平時差不多的式樣。

妹妹領著勃蘭康夫人走進大殿,登上階陛,夫人向太後行了禮。緊接著我走上前將夫人領到殿案前面,太后和夫人握了握手,夫人呈上了沙皇的全家福。隨後,太后致了一篇措辭得體的歡迎詞,並對沙皇和皇后陛下的盛意表示了感謝。因為勃蘭康夫人不會英語,所以我用法語向夫人轉譯了太后所說的一切。太后又讓我領著夫人來到皇上面前,皇上站起身來,和勃蘭康夫人握了握手,親切詢問沙皇和皇后陛下的身體可安好。這一切結束之後,太後走下寶座,領著勃蘭康夫人去她的宮裡,那是她眾多寢宮中的一個。來到寢宮,太后命賜坐,並和勃蘭康夫人交談了差不多10分鐘,這當中一直是我在翻譯。後來,太后又命我領夫人去會見皇后。

在滿人的規矩中,婆媳之間的禮節很是嚴格,因此在這麼長的時間裡,皇后一直站在屏風的後面,直呆到我到那兒去找她。從那兒出來,我們就去了餐廳,在那兒,一桌滿式午餐已經準備好了。

這裡我得解釋一下滿人用餐的方式和漢人有何不同。漢人同時將所有的菜盤放在餐桌的中央,然後每人按照自己的喜好,用筷子從餐盤中夾取不同的食物。滿人則完全不同,他們使用各自的碗碟和其他的餐具,和西方國家差不多。太后很以這種文明用餐方式而自豪,並說這樣很節省時間,衛生就更不用說了。宮裡的食物總是非常乾淨精美,尤其是招待外國客人的時候更是如此,當然,在這種場合,我們還會拿出各種精美的餐具。席上有魚翅燕窩等,還有數量甚多的其他菜肴。

那天早晨,太后已經吩咐太監們精心收拾餐桌。當我們入席的時候,發現餐桌果然布置得十分漂亮。除平時使用的餐具外,每個座位上還有一份描著金龍的菜單,桃形的銀碟子里裝著杏仁和瓜子,除了筷子之外,還有刀子和叉子。

太后和皇上從不和客人同席,所以這次照例也是由格格們和其他女官陪勃蘭康夫人進餐。吃到一半的時候,一個太監進來說太后要我馬上去見她,我心裡一驚,想到是不是做錯了什麼事,要不就是太監弄錯了這在宮裡是常有的事。等我看到太后臉上一直掛著微笑,心裡暗暗地鬆了一口氣。太後跟我說,勃蘭康夫人是一位體面有禮的女士,她以前見過那麼多來宮裡的女子,都不如這一位懂禮,甚至有些女子舉止粗俗行為失當。她說:「她們以為咱們中國人啥都不懂,小瞧咱們。我看吶,她們是自以為文明懂禮有教養,其實呢,我們這些她們所認為的野蠻人,反倒比她們要文明有禮的多。」凡有外國女子來宮裡,不管舉止如何不得體,太后對她們始終都溫文有禮。但等她們一走,太后就要跟我們誰好誰壞地評說一番。說完這些,太后交給我一塊很漂亮的翡翠,要我帶給勃蘭康夫人。夫人收下翡翠后,說是要去給太后謝恩,於是我又領著她回到宮裡。

吃完午飯,大使夫人對我說,她對今天受到如此盛情的款待以及太后給予她的好意,感到非常高興。我送她到了殿前的院子里,她的轎子已經等在那兒了。

太後有一個規矩,就是客人送走後,我們必須到她那兒向她報告一切。我想太后大約也像其他所有的女人一樣,喜歡閑聊。太后問我們,大使夫人都說了些啥,所賜的翡翠是否喜歡,對今天的飯菜有何評價,以及諸如此類。

太后十分高興地對我的翻譯大加讚賞,她說:「在此之前還沒有人翻譯得像你今天這樣好,我雖說不懂洋文,但我還是能看得出你說得很流利。你是怎麼學會的?打今兒個起,我怕是不會讓你再離開我了。有時候,外國人也自己帶翻譯來,可我怎麼也聽不懂他們的中國話,就只好連估帶猜。我真的希望在我死之前你能一直呆在我身邊,我會為你安排一門親事,但現在不能告訴你。」

太后的話使我滿心歡喜,我想我這麼快就贏得了太后的歡心真是一件讓人高興的事。但太后所提到的親事又不免要讓我悶悶不樂,我還從來沒有考慮過這個問題呢。不過母親叫我不要為此事煩惱,說下回太后提及此事,我可以拒絕就是了。

我們把勃蘭康夫人說的話轉告給太后之後,太后就讓我們回房休息。因為今天起得特別早,再加上忙活了這麼半天一定累了,她今天也不再需要我們做什麼了。我們依禮向太后道了晚安,就退下了。

评论
发表新评论 搜索
发表评论
姓名:
E-mail:
 
标题:
UBBCode:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
:angry::0:confused::cheer:B):evil:
:silly::dry::lol::kiss::D:pinch:
:(:shock::X:side::):P
:unsure::woohoo::huh::whistle:;):s
:!::?::idea::arrow:
请输入图片上显示的验证码.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

最後更新: 週日, 19 九月 2010 18:45