一個秋日的早晨,我遇到我從前的英文老師。許多年前,她曾在我生命中佔有一席之地。我每個星期都要和她見面,上幾堂枯燥乏味的英文課。後來我搬 家,就此失去聯絡。現在,毫無預警地,我和她在市場上不期而遇。我先認出她來。她更白也更胖了,不過我認為她老得很優雅。我告訴她我的近況,也問及她。她臉色一黯,說道:「我編到W就停了。」一開始我沒聽懂,接著我驀然憶起,老師當時正和師公一起編寫一本譯英辭典。他們沿用老方法,一次編一個字母,是藝師 打造藝品的風格。例如,有好一段時間他們完全沉浸於A里,那段時間內,只有開頭是A的辭彙才重要,然後是B,以此類推。我最後一次看到老師的時候,這個計 划才剛起步。
她對我述說她的人生。編到D的時候,師公身體開始出現衰退徵兆,不過他們沒有太在意。等到I,師公時而清醒時而迷糊,病魔已在不知不覺中侵佔大片 城池。L是生死關頭。那段期間,他們還出了一場車禍。P是一段悲觀和健康惡化的時期,師公不得不住進醫院。S充滿痛苦和悲傷。隨著字母往下走,事情每況愈 下,如此延續到W。辭典的編寫越拖越慢,隨著師公的過世畫下句點。老師沒有力氣再繼續。工作戛然而止,未完成的辭典就此束之高閣。
我覺得這種以字母來回憶人生階段的方式頗為奇特。不過其實我不該驚訝,因為在每個人心底,都會將生命中的重大里程碑和某些思維及感情扣連在 一起。不過最令我驚異的,是我這位老師的痛苦持續了這麼多年,我卻懵然不知。我埋首前行,為增添新的人生閱歷奔忙,卻將她遺忘在身後。這段期間她受盡折 磨,她帶著受創的靈魂、痛苦的腳步,緩慢地行過辭典的書頁,最後依然孤獨以終。
選自
《仁慈的吸引力》 [意]皮耶羅·費魯奇著 席玉蘋(譯)
| 评论 |
|