文化道德 【論語】注釋 –...

【論語】注釋 – 里仁第四

分享

【新三才綜合】《里仁》篇包括26章,主要涉及義與利、個人道德修養、孝敬父母及君子與小人方面的內容。
 
【原文】

4·1 子曰:“里仁為美(1),擇不處仁(2),焉得知(3)?”

【注釋】

(1)里仁為美:里,住處,借作動詞用。住在有仁者的地方才好。
(2)處:居住。
(3)知:音zhì,同智。

【譯文】

孔子說:“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你選擇的住處不是跟有仁德的人在一起,怎麼能說你是明智的呢?”

【原文】

4·2 子曰:“不仁者不可以久處約(1),不可以長處樂。仁者安仁(2),知者利仁。”

【注釋】

(1)約:窮困、困窘。
(2)安仁、利仁:安仁是安於仁道;利仁,認為仁有利自己才去行仁。

【譯文】

孔子說:“沒有仁德的人不能長久地處在貧困中,也不能長久地處在安樂中。仁人是安於仁道的,有智慧的人則是知道仁對自己有利才去行仁的。”

【原文】

4·3 子曰:“唯仁者能好(1)人,能惡(2)人。”

【注釋】

(1)好:音hào,喜愛的意思。作動詞。
(2)惡:音wù,憎惡、討厭。作動詞。

【譯文】

孔子說:“只有那些有仁德的人,才能愛人和恨人。”

【原文】

4·4 子曰:“苟志於仁矣,無惡也。”

【譯文】

孔子說:“如果立志於仁,就不會做壞事了。”

【原文】

4·5 子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也;貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必於是,顛沛必於是。”

【譯文】

孔子說:“富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當的方法得到它,就不會去享受的;貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當的方法去擺脫它,就不會擺脫的。 君子如果離開了仁德,又怎麼能叫君子呢?君子沒有一頓飯的時間背離仁德的,就是在最緊迫的時刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時候,也一定會按仁德去辦事的。”

【原文】

4·6 子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也。”

【譯文】

孔子說:“我沒有見過愛好仁德的人,也沒有見過厭惡不仁的人。愛好仁德的人,是不能再好的了;厭惡不仁的人,在實行仁德的時候,不讓不仁德的人影響自己。有能一天把自己的力量用在實行仁德上嗎?我還沒有看見力量不夠的。這種人可能還是有的,但我沒見過。”

【原文】

4·7 子曰:“人之過也,各於其黨。觀過,斯知仁矣。”

【譯文】

孔子說:“人們的錯誤,總是與他那個集團的人所犯錯誤性質是一樣的。所以,考察一個人所犯的錯誤,就可以知道他沒有仁德了。”

【原文】

 4·8 子曰:“朝聞道,夕死可矣。”

【譯文】

孔子說:“早晨得知了道,就是當天晚上死去也心甘。”

【原文】

4·9 子曰:“士志於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。”

【譯文】

孔子說:“士有志於(學習和實行聖人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對這種人,是不值得與他談論道的。”

【原文】

4·10 子曰:“君子之於天下也,無適(1)也,無莫(2)也,義(3)之與比(4)。”

【注釋】

(1)適:音dí,意為親近、厚待。
(2)莫:疏遠、冷淡。
(3)義:適宜、妥當。
(4)比:親近、相近、靠近。

【譯文】

孔子說:“君子對於天下的人和事,沒有固定的厚薄親疏,只是按照義去做。”

【原文】

4·11 子曰:“君子懷(1)德,小人懷土(2);君子懷刑(3),小人懷惠。”

【注釋】

(1)懷:思念。
(2)土:鄉土。
(3)刑:法制懲罰。

【譯文】

孔子說:“君子思念的是道德,小人思念的是鄉土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。”

【原文】

4·12 子曰:“放(1)於利而行,多怨(2)。”

【注釋】

(1)放:音fǎng,同仿,效法,引申為追求。
(2)怨:別人的怨恨。

【譯文】

孔子說:“為追求利益而行動,就會招致更多的怨恨。”

【原文】

4·13 子曰:“能以禮讓為國乎,何有(1)?不能以禮讓為國,如禮何(2)?”

【注釋】

(1)何有:全意為“何難之有”,即不難的意思。
(2)如禮何:把禮怎麼辦?

【譯文】

孔子說:“能夠用禮讓原則來治理國家,那還有什麼困難呢?不能用禮讓原則來治理國家,怎麼能實行禮呢?”

【原文】

4·14 子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。”

【譯文】

孔子說:“不怕沒有官位,就怕自己沒有學到賴以站得住腳的東西。不怕沒有人知道自己,只求自己成為有真才實學值得為人們知道的人。”

【原文】

4·15 子曰:“參乎,吾道一以貫之。”曾子曰:“唯。”子出,門人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”

【譯文】

孔子說:“參啊,我講的道是由一個基本的思想貫徹始終的。”曾子說:“是。”孔子出去之後,同學便問曾子:“這是什麼意思?”曾子說:“老師的道,就是忠恕罷了。”

【原文】

4·16 子曰:“君子喻於義,小人喻於利。”

【譯文】

孔子說:“君子明白大義,小人只知道小利。”

【原文】

4·17 子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”

【譯文】

孔子說:“見到賢人,就應該向他學習、看齊,見到不賢的人,就應該自我反省(自己有沒有與他相類似的錯誤)。”

【原文】

4·18 子曰:“事父母幾(1)諫,見志不從,又敬不違,勞(2)而不怨。”

【注釋】

(1)幾:音jī,輕微、婉轉的意思。
(2)勞:憂愁、煩勞的意思。

【譯文】

孔子說:“事奉父母,(如果父母有不對的地方),要委婉地勸說他們。(自己的意見表達了,)見父母心裡不願聽從,還是要對他們恭恭敬敬,並不違抗,替他們操勞而不怨恨。”

【原文】

4·19 子曰:“父母在,不遠遊(1),遊必有方(2)。”

【注釋】

(1)游:指遊學、游官、經商等外出活動。
(2)方:一定的地方。

【譯文】

孔子說:“父母在世,不遠離家鄉;如果不得已要出遠門,也必須有一定的地方。”

【原文】

4·20 子曰:“三年無改於父之道,可謂孝矣。”

【譯文】

在他父親死後,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。

【原文】

4·21 子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。”

【譯文】

孔子說:“父母的年紀,不可不知道並且常常記在心裡。一方面為他們的長壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼。”

【原文】

4·22 子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也。”

【譯文】

孔子說:“古代人不輕易把話說出口,因為他們以自己做不到為可恥啊。”

【原文】

4·23 子曰:“以約(1)失之者鮮(2)矣。”

【注釋】

(1)約:約束。這裡指“約之以禮”。
(2)鮮:少的意思。

【譯文】

孔子說:“用禮來約束自己,再犯錯誤的人就少了。”

【原文】

4·24 子曰:“君子欲訥(1)於言而敏(2)於行。”

【注釋】

(1)訥:遲鈍。這裡指說話要謹慎。
(2)敏:敏捷、快速的意思。

【譯文】

孔子說:“君子說話要謹慎,而行動要敏捷。”

【原文】

4·25 子曰:“德不孤,必有鄰。”

【譯文】

孔子說:“有道德的人是不會孤立的,一定會有思想一致的人與他相處。”

【原文】

4·26 子游曰:“事君數(1),斯(2)辱矣;朋友數,斯疏矣。”

【注釋】

(1)數:音shuò,屢次、多次,引申為煩瑣的意思。

(2)斯:就。

【譯文】

子遊說:“事奉君主太過煩瑣,就會受到侮辱;對待朋友太煩瑣,就會被疏遠了。

留下一個答覆

Please enter your comment!
Please enter your name here